francia vagy angol notes ‘jegyzetek’ (vsz. nálunk forgalomba került füzetek felirata volt) ← latin nota ‘feljegyzés’ ← noscere, notum ‘megismer, tud’ (hibás latinos vagy németes olvasat kiejtése: not vagy kiejtése: nótsz helyett)
állattan a krokodillal rokon amerikai és ázsiai hüllő
németAlligator ‘ua.’ ← spanyolel lagarto(de las Indias) ‘a (nyugat-indiai) gyík’ ← latinlacerta ‘gyík’
A deductio ad absurdum és még több tízezer szóban és írásban is használt idegen szó jelentése megtalálható a topszótár – idegen szavak szótárában. Az idegen szavak értelmezésében és megértésében további segítséget nyújt, hogy a szótárban egymástól elválasztva, csoportosítva láthatóak az egyes előfordulási témakörök szerinti magyarázatok, jelentések.